No exact translation found for النموذج البديل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic النموذج البديل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dos modelos de financiación alternativa: el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente
    جيم - نموذجان بديلان للتمويل: الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
  • Algunos ejemplos de tales programas son la terapia colectiva sobre la base del modelo de Alternativa a la Violencia, grupos de gestión del estrés y grupos de gestión de la agresividad.
    ومن أمثلة هذه البرامج العلاج الجماعي الذي يعتمد على نموذجالبديل للعنف“، وعلى جماعات معالجة الإجهاد وجماعات معالجة الغضب.
  • Un modelo alternativo es el que ofrece el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN), que prevé un grado de cooperación mucho menos intenso.
    وثمة نموذج بديل هو النموذج الذي أنشئ بموجب اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة (نافتا) الذي ينص على درجة من التعاون أقل كثافة بكثير.
  • Dado que actualmente no hay ante la Asamblea ningún otro modelo o propuesta alternativa, mi delegación considera que el modelo A, contenido en el informe, se ajustaría mejor a los intereses de los Miembros.
    ونظرا لغياب أي نموذج بديل أو مقترحات بديلة في الوقت الراهن أمام الجمعية، يرى وفدي أن النموذج ألف الذي تضمّن التقرير سيخدم مصالح عضويتنا بصورة أفضل.
  • Si en el transcurso de nuestras futuras negociaciones ninguna de las propuestas actuales resulta satisfactoria como punto de partida para encontrar una solución acordada, Costa Rica estará dispuesta a presentar un modelo alternativo que nos aleje de los extremos, es decir, el estancamiento total en materia de reforma del Consejo de Seguridad que hemos tenido.
    وإذا لم يحظ أي من الاقتراحات الراهنة، خلال المفاوضات القادمة، بالقبول بصفته نقطة بداية لحل متفق عليه ستكون كوستاريكا على استعداد لتقديم نموذج بديل يبعدنا عن الإجراءات المتطرفة ويخرجنا من المأزق الذي يتعلق بإصلاح مجلس الأمن والذي نواجهه الآن.
  • • Aplicación por lo menos en siete países africanos, de un modelo alternativo de educación y formación validado por los agentes sociales, que tiene capacidad para 20.000 niños.
    • وُضع في ما لا يقل عن 7 بلدان أفريقية نموذج للتعليم البديل والتدريب البديل في وسعه أن يشمل 000 20 طفل وصادقت عليه العناصر الفاعلة الاجتماعية.
  • Para que el inciso iv) fuese compatible con la disposición análoga de la Ley Modelo mencionada en el párrafo anterior, se propuso la opción de conservar los dos textos que figuraban entre paréntesis, pero invirtiendo el orden.
    ومن أجل تحقيق الاتساق بين مشروع المادة 17 مكرّرا (2) `4` والمادة 36 (1) (أ) `5` من القانون النموذجي، أُبدي اقتراح بديل يدعو إلى الإبقاء على كلا النصين الواردين بين أقواس معقوفة، ولكن مع عكس ترتيبهما.